Elaborating on this basic plot of the ancient Greek play by Sophocles Antigon (441 b.c.e.; Antigone, 1729), twentieth century playwright Jean Anouilh begins his version with narration by the.
Although Anouilh adheres basically to the same plot and characters, he retells the story for the twentieth century with a different emphasis. Antigone still wrestles with fate, but fate for Anouilh does not have the same meaning as for Sophocles. Antigone and Creon now live in a world without religion and meaning.
The Difference between Sophocles Antigone and Jean Anouilh Antigone. Reading the two versions of the tragedy of Antigone, it was a really interesting experience. Just to see how different the characters are, to see a similar storyline but it is played out differently.
Although Jean Anouilh and Sophocles both create the character Antigone to be a spoiled, scrawny princess, they create different personas out of Antigone compare and contrast In the classical play “Antigone” by Sophocles, two of the main characters are sisters, Antigone and Ismene.
Essays and criticism on Jean Anouilh - Critical Essays. The young Jean Anouilh arrived in Paris during one of the richest periods of French dramatic activity since the seventeenth century.
Essay Analysis Of ' Antigone ' By Jean Anouilh. ANTIGONE, by Jean Anouilh, is a masterful version of Sophocles’ original tragedy; which delves deeply into the theme of responsibility and duty. Duty is something one is “obligated to do.”.
Antigone by Jean Anouilh also carries the same themes n motifs which Sophocles’ Antigone has. But quite ironically there is a sharp contrast between Anouilh’s character and Anitone herself as she embodies a rebellious spirit but he himself was hardly involved in the resistance movement against German Occupation.
While Jean Anouilh was writing Antigone (1943), the Germans were occupying the country of France, which seemed to fit the story of Antigone, because a revolution had taken place. The original play, written by Sophocles in the Fifth century BC, was a little antiquated for the current French community.